Dans son travail sonore, Méryll Ampe établit des liens entre sa pratique musicale et plastique. Méryll puise dans des techniques directement liées à la sculpture : tailler dans la masse, modeler, sculpter. Ampe utilise des éléments acoustiques captés dans son quotidien pour leurs qualités acoustiques et esthétiques. S'y ajoutent des outils de traitements électroniques, analogiques, K7 et batterie... Méryll Ampe fait évoluer ces dispositifs permettant de générer résonances, tensions, ruptures et ponctuations. Par cette recherche, cette préhension, Ampe élabore des sonorités orchestrées et spatialisées. Méryll conçoit ces concerts comme une notion de "plan-séquence", révélant la composition immersive d'un espace, de saisir un “présent sonore”, en jouant avec les limites. L’écoute, la concentration s’accroissent faisant ressortir une énergie, une physicalité, dans l'espace corporel et mental..
Méryll Ampe compose pour des réalisateurs et chorégraphes.
As sound and visual artist, Méryll Ampe develops artworks through field recordings, electronic.
Méryll establishes links between his musical practice and his visual practice, using techniques directly linked to sculpture: to cut in the mass, to model, to chisel by using digital tools of sound processing and analogic tools, allowing to generate echo, tensions, breaks and punctuations. By this research, this prehension, Ampe composes orchestrated and spatial tones. Méryll Ampe invests places for which he composes soundtracks in situ. When it comes to Méryll performance practice, he conceives improvisation as a notion of “plan-sequence”, revealing the immersive composition of space.
Méryll Ampe works for experimental film and choregraphers.